У Кропивницькому люди, якi мають порушення слуху, можуть безкоштовно замовити послугу перекладача жестової мови.
Про це йдеться у сюжетi Суспiльного, iнформує Златопiль.
Керiвниця центру Свiтлана Юхименко розповiла, що у штатi є двоє перекладачiв.
За словами керiвницi центру, постiйних клiєнтiв, якi замовляють послугу перекладача жестової мови – пiв сотнi. Щоб замовити послугу потрiбен паспорт, iдентифiкацiйний код та заповнити заяву-декларацiю. Впродовж мiсяця можна отримати вiд 20 до 40 годин перекладу. Послуга безкоштовна.
Пенсiонерка Вiра Єгорова – має порушення слуху з дитинства. Розмовляє за допомогою жестової мови.
“Може на 70% був втрачений слух. Я в сiм’ї четверта – найменша дитина i одна зi всiх, яка була глухою”.
Розповiла, три роки тому дiзналась про безкоштовну послугу перекладача жестової мови, яку надають у територiальному центрi соцобслуговування. Користується нею, коли потрiбно кудись пiти чи викликати додому майстрiв ремонту.
“Зараз ходжу в стоматологiчну полiклiнiку, перекладач менi допомагає, менi так набагато легше”.
Руслан Вихiвський – один з двох перекладачiв, якi допомагають людям з порушенням слуху. Має двадцять пiдопiчних. Вони телефонують йому по вiдеозв’язку або пишуть повiдомлення.
Каже, перекладач знає про всi сфери життя пiдопiчного.
“Звертаються кожен день, буває на день по два-три обслуговування, якщо вони дуже важливi. Буває також i вночi звертаються, наприклад, щоб викликати швидку. Нинi у нас є жiнка вагiтна, то ми в очiкуваннi народження дитини”.
Вважає, аби працiвники, до яких звертаються люди з порушення слуху, знали б хоча основнi фрази жестової мови.
“Було б дуже приємно, якби до них звернулися – доброго дня, наприклад, як справи? Може якась допомога потрiбна? Такi простi жести пiдбадьорили б таких людей”.